Wir gingen in das bekannte Restaurant El Bulli.
Dort werden ganz unterschiedliche Geschmacksrichtungen kombiniert:
Rote Beete Eis, Sardinen in Kokosnussmilch, Aal und Mango und so weiter.
Das Probier-Menu besteht aus 15 unterschiedlichen Kombinationen, von jeder einen Bissen.
Bei Nr.9 war meine Frau satt. Ich gab bei Nr.11 auf.
Ich fühlte mich tatsächlich satt nach nur 11 Bissen! Dann kam mir die Erkenntnis.
Unser Körper /unser Geist entscheidet auf 2 unterschiedlichen Wegen, ob er satt ist.
Masse von Essen die schlicht den Magen füllt. (So kann man zunehmen!)
ODER Vielfalt von Essen, die uns dazu bringt, uns satt zu fühlen.
Iss chinesisches Essen und ein paar Stunden später bist Du wieder hungrig.
Vielfalt lässt dich satt fühlen, nicht Menge.
Dein Geist registriert Vielfältigkeit!
Mache Vielfalt zu einer Gewohnheit. Mache ganz bewusste Anstrengungen, das zu tun.
Dann wirst Du ein breites Spektrum an Speisen essen.
Und nicht viele!
Mache es ganz bewusst zu deiner Gewohnheit!
Nur am Anfang ist es anstrengend, dann wird es zur Gewohnheit.
Ich habe die Vorteile der Gewichtsreduzierung erwähnt. Die gesundheitlichen Vorteile sind insgesamt noch größer.
———————————
Siehe auch:
# 63 Freier Wille – 67 Persönliche Nervensäge – 91 Diäten – 96 Gewohnheiten – 97 Vielfalt – 128 Und – UndWe went to a famous restaurant El Bulli.
They combine different tastes: Beetroot ice cream, Sardines in coconut broth, eel & mango, and so on.
The ‘Tasting’ menu is 15 different combinations, each about a mouthful.
By # 9 my wife was full. I gave up at 11.
I actually felt stuffed after 11 mouthfuls of food! Then the realization hit me.
Our body /mind determines when we are full in one of two ways.
Volume of food that literally fills the stomach. (This is how you GAIN weight!)
OR Diversity of food tastes that trigger the mind to feel full.
Eat Chinese food and a couple of hours later you’re hungry again.
Diversity triggered you to feel full, not bulk.
Your mind registers diversity.
Get into the habit of diversity. Make a conscious effort to do this.
Then you’ll unthinkingly eat across a broad spectrum.
And not lots!
Set up a habit, consciously.
The effort at the beginning is the only effort required. Habit then takes care of you.
Just as it always has.
I mentioned the weight loss benefits. The health benefits are even greater.
————————–
These are related:
# 63 Free Will – 67 Personal Nag – 91 Dieting – 96 Habits – 97 Variety – 128 And-AndNous sommes allés à un restaurant renommé, El Bulli.
Ils combinent différents goûts : crème glacée à la betterave, sardines dans un bouillon de noix de coco, anguille et mangue et ainsi de suite.
Le menu du ‘goûter’ comprend 15 combinaisons différentes correspondant à une bouchée chacune.
Rendue au numéro 9 mon épouse était rassasiée. J’ai renoncé à la 11ième bouchée.
Je me sentais bourré après 11 bouchées! Alors une réalisation m’a frappé l’esprit.
Notre corps /esprit détermine quand nous sommes remplis d’une ou deux façons.
Ç’est le volume de nourriture qui littéralement bourre l’estomac. (C’est comme ça que nous GAGNONS du poids!)
OU la diversité de goûts variés qui déclenche l’esprit à se sentir plein.
Mangez de la nourriture chinoise et dans une couple d’heures vous aurez encore faim.
La diversité a déclenché le feeling d’être rassasié pas bourré.
L’esprit enregistre la diversité.
Prenez l’habitude de la diversité. Faites s’en un effort conscient.
Alors, sans y penser, vous allez manger une large variété de nourriture.
Et pas beaucoup!
Consciemment, fixez une habitude.
L’effort de commencer est le seul effort requis. Puis l’habitude prend soin de vous.
Juste comme elle l’a toujours fait.
J’ai mentionné les bénéfices de perte de poids. Les bénéfices pour la santé sont encore plus grands.
————————–
Pour renforcer cette lecture lisez deux des textes ci-dessous:
# 63 Libre choix – 67 Remarques répétitives – 91 Diète – 96 Habitudes – 97 Variété – 128 Et-Et